Frauenlyrik
aus China
张玉娘 Zhang Yuniang (1250 - 1276)
如梦令•戏和李易安 |
Ru Meng Ling: Scherzend nach Li Qingzhao's Reimen |
门外车驰马骤。 | Vor dem Tor eilen Wagen und trabende Pferde vorbei |
绣阁犹醺春酒。 | In meinem Gemach bin ich noch berauscht vom Frühlingswein |
顿觉翠衾寒, | Mir wird plötzlich bewusst, wie kalt meine zartgrüne Decke ist |
人在枕边如旧。 | Meine Dienerin steht wie immer an meinem Bett |
知否。 | Weiß sie denn nicht |
知否。 | Weiß sie denn nicht |
何事黄花俱瘦。 | Was alle Chrysanthemen so dünn gemacht hat |